Само ще дам мнение,като кажа-
сигурен съм, че не всички помаци знаят, но в моя край говорът на нашите `възрастни` помаци е сложна смесица от около 40% турски език, 50%български родопски диалекти, 5% гръцки език,а останалите 5% мисля, че са думи с руски и арабски корени.-но това е за възрастните хора. И съм обеден,че ако дойде човек непознаващ диалекта на този край няма да разбере 80% от словото на някой наш старец.
СЕГА вече при младите, (главно за групата на моята възраст и подрастващите) и те вече не използват този остарял говор. Или казано по другомо ние вече използваме жаргони отнасящи се за нашето поколение, и когато стоим при стари хора на мухабет постоянно питаме--``ама какво,ама що, какво каза, това какво означава, тази дума на какъв език е и т.н.``
С това искам да кажа, че един уникален диалект вече 90% е мъртав,защото се използва от хората над 70 години в моя край, и ако слушаш техен говор просто ще се чудиш аджаба какво си говорят тези старци.