Author Topic: Старинни думи запазени в говора на Помаците  (Read 203925 times)

0 Members and 6 Guests are viewing this topic.

Offline Hat

  • Moderator
  • *****
  • Posts: 1059
  • Gender: Male
Храстчетата на които растьт боровинките сьответно брусничак и коказак

Offline Беглик

  • Advanced member
  • *****
  • Posts: 448
Благодаря, Hat

Offline tersid

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 874
В Еленско естествените борови гори са голяма рядкост, но и ние казваме на бора- борика, а на факла-борина..
Балканджи ,по вашат край расте ли още "сарбигазинка".

Offline Hadj

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 585
  в нашия край на храстчетата и на черната и на червената боровинка казват "бросника" а плодчетата  са :
        белевица-червена боровинка
        чорневица-черна боровинка

Offline mechta

  • Senior member
  • ****
  • Posts: 198
В Селча на черните боровинки викат "Каминчета",а на чевените - "бруснига"

Offline Hashashin

  • Defendor of the Truth
  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 2013
  • Gender: Male
  • Has odabaşi
Балканджи ,по вашат край расте ли още "сарбигазинка".
Не по нашия край расте в голямо количество дрян, от който правим неокастрени тояги и с тях чешем тия дето ги сърби гъзинката ;)

Offline Сидхарта

  • Historian
  • *****
  • Posts: 887
Неня-баба
Тета-леля-ср.руското тьотя.
 

Offline pomak BG

  • Historian
  • *****
  • Posts: 1280
  • Да си помак звучи гордо.
Думите ми са дадени от моя приятел Халил Гаджанак от Змеица, ако някой го познава му привадам селяме.
 
едюл; катми; бизке; яръ; ваза; пизюл; сор; възсор; ставлет; тайка; дженк; мъзгал; ченгал; ширит; корди; кордане; мазон; Кукул - помашки бог, небе; Алайчин - Аллах ичин или заради Аллах.
Пу пате, баталес, цика, сузи, баждар, сулак, кошак, джигут, терлик, мести, пинено, чираг, лисан, калам, мутлака, капула, чирен, бакал, рабош, рабуш, eн, дагма, оракуш, йоз, сюндюрмя, пареница, мущурак, ърт, чоплук, узур, уйгун, чочо, асъл, къшла, пердя, асия, алчак, акран, алай, салмен и писа.

ediul; katmi; bizke; iary; vaza; piziul; sor; vazsor; stavlet; tajka; dzhenk; mazgal; chengal; shirit; kordi; kordane; mazon; Kukul - pomashki bog, nebe; Alajchin - Allah ichin ili zaradi Allah.
Pu pate, batales, cika, suzi, badzhar, sulak, koshak, dzhigut, terlik, mesti, pineno, chirag, lisan, kalam, mutlaka, kapula, chiren, bakal, rabosh, rabush, en, dagma, orakush, joz, siundiurmia, parenica, mushturak, yrt, chopluk, uzur, ujgun, chocho, asyl, kyshla, perdia, asiia, alchak, akran, alaj, salmen i pisa.
 
Има и още но те по-късно

Offline dim56

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 558
Що ли не вземе някой да копи-пейстне първите страници на тая хубава тема отново за тези, които ги мързи да я прегледат   
Така и така се повтарят едни и същи думи по няколко пъти. Въпреки че има и някои нови - благодаря на тези, които са ги представили.
pomak BG, хубаво си изредил тези думи, но по-важно и полезно е и да ги обясниш. Ще се радвам да го направиш.

Offline pomak BG

  • Historian
  • *****
  • Posts: 1280
  • Да си помак звучи гордо.
За превода на тези помашки думи трябва да се пита Халил Гаджанак от Змеица. Аз ще се опитам да преведа някой от тях, но не съм сигуруен за точния превод.
 
едюл- свадбен овен
катми - готварски деликатеси
бизка - цица
яръ - рана или половина от турски
ширит- ориенталски орнаменти по дрехите
Алайчин - Аллах ичин или заради Аллах
пу пате - по пътя
кошак - червения плат който се увивал около кръста
терлик - терлик
мести - кожени са и са предназначени за краката
чираг - чирак може би
лисан - език
калам - молиф
дагма - капка
йоз- най може би
сюндюрмя - угасяваш
мутлака - убезателно
пареница - попара вероятно
чоплук-съд за боклук вероятно
уйгун - удобен
асъл - точно
къшла - къшла
алчак-малък
акран-точен по ръст
салмен-охлов
 
 
другите не ги разбирам с точност

Offline mechta

  • Senior member
  • ****
  • Posts: 198
ves, kumanite govoriat turski dialekt harakteren za Centralnite Rodopi i Ludogorieto i ne sa pomaci. vij "Codex comanikus"A onova za 200 godini e za sakabilite sled pogroma na Almushkoto hanstvo. (960g.)

Offline dim56

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 558
За превода на тези помашки думи трябва да се пита Халил Гаджанак от Змеица. Аз ще се опитам да преведа някой от тях, но не съм сигуруен за точния превод.
...
акран-точен по ръст
...

Благодаря, pomak BG.
Акран не е точен по ръст, а набор по възраст.
За някои думи и аз мога да дам обяснение:

баталест - едър, тромав
цика - вика, крещи
ваза - плетен шнур за връзване
ченгал - вероятно е ченгел
корди, корда - тънка здрава връв; обтегната струна; пример - рибарско влакно
сулак - вероятно е солук, т.е. дъх
пинено - виолетово
капула, къпула - задница
бакал - дървен съд за вода
рабош, рабуш - по принцип е парче дърво, на което се правят резки за отмятане на някакви задължения, вересии
пареница - вид рядка каша от брашно, прави се със запръжка
мущурак - тоалетна
пердя - стена
 
Някои от думите може би са неправилно записани и са неразбираеми.
Между другото, попитай твоя приятел защо им викат "арите"  ;)    Интересното е, че и арменците имат обръщение "ара" един към друг.

Offline Петя

  • Senior member
  • ****
  • Posts: 149
  • Gender: Female
Фортума-дебело въже от вълна
Борми-пръстени
Присалник-престилка
Чупрази-пафти
Хаят-тераса
Одър-коридор
Бурило-висок дървен съд,в който се избива масло
Сахан-съд,купа и т.н.
Крог-голяма,кухненска кръгла дъска
Юненик,чумбер-кърпа за глава
Валта-трева от второ косене(отава)
Варкузун-връв
Врис-извор
Евръ-опак човек
Застук-дървен съд в който се събира масло
Шонкам-търся
Шамак-кал

Offline isa71

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1022
  • Gender: Male
Балканджи ,по вашат край расте ли още "сарбигазинка".
То трябва да е много специално,ага расте само по Еленско ;)

Offline Hashashin

  • Defendor of the Truth
  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 2013
  • Gender: Male
  • Has odabaşi
То трябва да е много специално,ага расте само по Еленско
Относно въпроса, вече дадох отговор. Ето го:



 Не по нашия край расте в голямо количество дрян, от който правим неокастрени тояги и с тях чешем тия дето ги сърби гъзинката