Türkçe > Kutlamalar
Ramazan Bayramı
AlperenKIRIM:
v 2002 godina s edin priyatel Balgarin otizdohme na Istanbul samo za razhodka :)
i sme na Eminonu (edno ot centralnite mesta na Istabul) i e Ramazan mesec :)
vidyahme ogromni palatki i toi me pita za kakvo sa te, az prosto ne mojah da mu obyasnya kakvo e "iftar chadiri" :D
vikam tuka razdavat bezplatna hrana na horata , toi -a stiga we, vikam tova e edin mesec, toi - a stiga we kak moje tozi grad ima 12-15 milyon naselenie, az vikam ne samo tuka gore dolu na vseki kvartal, toi - a stiga we. az vikam tova na cyala strana ima na vseki grad edin mesec bez pari yadene i supi manci sladki , ne e suho yadene , toi - a stiga we. vikam i na Balgaria pravyat na nyakoi mesta kadeto ima muslumani poveche, toi - a stiga we izobshto ne ti vyarvam. :D
vikam dobre de shte doidem i shte vecheryame tuka :) no hranata ti shte vzemesh s balgarski ezik kazah hehehehe
i doide vreme zaendo otidohme vzehme haranata i vecheryahme , no toi nito enda duma ne rechi na balgarski tam, az pak nito edna na turski :D vse na balgarski hahaha
Пламен Пасков:
--- Quote from: halikan on October 04, 2008, 13:58 ---da gospodin Paskov nie sme skromni hora razhi6tenieto zanas e haram,nevyarvam da ste ostanal gladen na spomenatata svadba,alkohol predpolagam 4e nee imalo ili e bilo malko,4algata ne nie mnogo nujna
--- End quote ---
halikan, скромността безусловно е добродетел, а разхищението е грях, напълно съм съгласен.
Това, че нямаше алкохол, за мене е без значение, защото аз от 43 години съм го отказал - даже и бира не пия ;)
Ставаше дума за това, че аз очаквах веселба като такава - човек веднъж се жени, а веселбата някак си я нямаше - по-скоро беше едно сдържано (за нашите разбирания) събиране.
Но това са си традициите на хората вероятно, и аз към това се отнасям с разбиране.
Просто ми направи впечатление.
Rahmie:
Bazi arkadaminiz yola cikiyor erken o uzden simdiden Ramazan Bayraminiz Mubarek Olsun...
Понеже някой вече излизат на път за празниците, от сега Честит Рамазан Байрам...
Kaplan:
Честит Рамазан Байрам,на всички мюсюлмани и мюсюлманки от Pomak.eu и от мен-Сюлейман
Shumarov:
ДА НИ Е ЧЕСТИТ БАЙРЯМА !
BAYRAMIZ MUBAREK OLSUN!
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version