Türkçe > Kutlamalar
Kadir gecesi - Hоща кадир
ekolove:
--- Quote from: Rahmie on September 26, 2008, 09:35 ---
--- End quote ---
BÜTÜN İNSANLIĞA HAYIRLARA VESİLE OLMASI DİLEKLERİMLE.
tımraşlı4242:
mübarek kadir geceniz mubarek olsun
pomak BG:
Да ви е честит ноща кадир, нека Аллах да прости греховете на всички ни през оставащите дни до края на Рамазана и да премахне мунафъклъка от многото участиници в този форум, които се изтъкват като мюсюлмани. Особенно от администраторите. Аллах да е със всички нас.
Тоска:
Рамадан е месецът, през който беше низпослан Коранът за напътствие на хората и с ясни знаци от напътствието и разграничението. Който от вас се окаже в този месец, да говее през него, а който е болен или на път – да се издължи в други дни. Аллах иска да ви улесни и не иска да ви затрудни, а да завършите докрай определените дни, да възвеличите Аллах за онова, с което ви е напътил и да сте признателни. (2:185)
Да ви е честит ноща кадир. Нека Аллах та`ала да приеме постите и молитвите на всички мюсюлмани.
Kadir geceniz mübarek olsun. Allah dualarınızı kabul etsin
bogutevolu:
честит ноща кадир.
Kadir gecesi kutlu olsun.
Kadir gecesi bir ömür kadar sevap kazandırabilir.
Kadir gecesi bin aydan hayırlıdır.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version