Защо е тази обърканост
защо са тези граници
защо е това налагане
писна ми вече писна ми
Помаците в Северна Гърция
Заради невежество и заради користни политики.
Помашкият във всеки случай диалект не е смес между славянски, гръцки и турски.
Някой френски репортер, който нищо не разбира от езикознание, може да е чул това и да го предава така в този видеоматериал.
Но това е пълна глупост, дори само от езиковедска гледна точка. Понеже гръцкият, турският и славянските езици /щото няма един единствен славянски език, това е пълна глупост и невежество да се каже в наше време/ са от различни езикови групи.
Диалектът е български.
Но докато в Р. Гърция помаците учат като майчин език турски, и докато не само гръцките политици, но и гръцките учени вероятно не признават това /вторите могат и да се правят на ударени малко, както се казва, защото ако действително са специалисти, няма как да не го знаят/, ще продължи объркването.
То разбира се е свързано и с това, че Р. Турция пък учени твърдят, че помаците са турци. /И това също помага за объркването./
Впрочем, Р. Гърция води подобна политика на помаците по отношение на майчиния им език не само или не толкова заради тях.
Тя я води, понеже ако го направи за помаците, и за т.нар. "славяногласни гърци", т.е. гръцките граждани с православно вероизповедание, които не са етнически гърци, трябва да организира обучение по майчин език, който не е някакъв друг, а пак български. Само дето не е точно същия диалект. /В пределите на Р. Гърция, въпреки всички войни и потоци от бежанци след тях, има останали още достатъчно много от православно население, чийто език наследницата много бившата Византийска империя продължава и днес да нарича с общото и напълно неточно определение "славянски". Ако този език е славянски, то тогава всеки руснак или украинец или поляк, или чех, или сърбин и пр., ако по някаква причина стане гръцки гражданин, би трябвало и той да е "славяногласен грък".../
Спекулативният и неверен термин "славяногласни гърци" се употребява в Р. Гърция отдавна и до ден днешен. И той е нужен не за друго, а за това православното население на Гърция, което е с негръцки етнически произход, да бъде асимилирано напълно.
Помаците в Гърция, поради това, че изповядват исляма, са не толкова лесни за подобна задача.
Но на тях пък им осигуряват обучение по "майчин език", който не е техният майчин език.
/И това е някакъв прецедент, който вероятно не се среща никъде другаде по света./
Колкото до това, че диалектът нямал писменост /както незнаещият в случая френски журналист казва в своя материал/ - има за този диалектът писменост, и то от много отдавна има. Но като не се знае или не се признава чий е диалектът, към който точно от балканските езици принадлежи, как ще се знае или признава писмеността?
---------------------------
За границите не знам какво да ти кажа.
Страшно е не, че ги има, страшно е ако са затворени, а не отворени като днес.
И ако невежество или едни или други пропагандни тези продължават да слагат граници в душите.