Абре г-н Ахмак(искаш ли превод), "аратлик" значи приятел .За теб изглежда дружба и приятелство м/у мъж и жена няма.Ма са ти правили мозъчна клизма и имаш жената само за разплод. А израза "немой ма нанагада" означава "недей ме кара".Ама си толкова помак ,колкото и аз учен от БАН та не издържа изпита за превод от помашки
Този си е к. от класа и си мисли че не го усещаме. Щом като и ботев му ръкопляска, вече не остана никакво съмнение.
Този е от тези дето се навеждат и нагаждат, било то за диплома, било то за една блага дума.
Но гаранция ти давам че всичко ПОМАШКО се е испарило или продало за жълти стотинки.
Не забравяй как се беше регестрирал със к..........име СерГЕЙчо, това говори за всичко.
Абе заради такива си нямаме държава, това е истината.
Към Хавайка.
Обръщението "Ахмак" не е необходимо да го превеждаш , знам какво означава. И знам друго, че то често се ползва от "ахмаци"
Относно твоите "аратлици", да така е, но в българския език съществуват думи за мъжки и женски род. Определи се дали ти си "приятел" или "приятелко". Човек който крие пола си и заобикаля въпроса. Жена ли си ?Мъж ли си? Означава едно, че нещо не е добре с "резбата" си. Що се отнася за разбирането ми по отношение на жените, аз изповядвам либерално ислямската религия и мястото на жената в нея.
За думата"нагада" пак ти повтарям, при нас в Кърджали се използва в друго направление, което не е приятно в този сайт да се ползва. Защото се "ползва" в целия свят.
Твоите обръщения към мен не ме притесняват, защото хората знаят с какъв багаж разполагаш и не им обръщат внимание. Така, че няма да станеш по интересен.
Дали съм помак или не, на този въпрос мага да ти отговоря, че аз съм десето поколение селекциониран помак.
Това, че нося българско име, не означава, че не съм помак. Такива помаци като мен са 80% от нашата общност в България.
Сега към Субигиев
Субиги това "к" не го употребявай. Предполага се, че имаш някакъв "багаж". По отношение "ръкопляскането". Да ръкопляскат на хора, които почитат родината си, а не на такива които е плюят.
Към Ибраимчо.
Браимчо, чоджум няма да ти отговарям, защото ние с теб имаме договаряне и аз няма да го наруша!!!!!!!!
Ти както искаш ме определяй. Аз нямам нищо общо с "ОНОВА". След време ще се срамуваш!!!!!!!!!!!!!!!!!
Майчиният език на помаците какъв е?!
Какъвто им е езикът такива са им и имената!!!
Изключение правят привнесените с религията.Не одобрявам да се кръщават помачета с турски имена като Кадри, Дафне,Лейля,Сюрие,Мурат,Орхан,Осман и т.н.-тези имена не са мюсюлмански,а турски-правете разница между религия и етническа принадлежност.
Сред помаците от Чеча се среща едно заменяне на арабските ислямски имена с турски.Има доста приятели тюркоезични евангелисти с турски имена.Т.е. в случаят не са обвързани с религията.
И за накрая -кои имена с ислямски-всички споменати в Коранаи свързани с религията,а християнски в Библията и свързани с религията- ранно-апостолите.
Аз съм християнин по традиция(не спазвам канони,пости и пр.-рядко влизам в църква) и не поддържам не българските имена свързани с религиите,поради това,че нямат отношение към българската именна традиция-Това дали е Павел,Петър,Теодор,Йосиф,Мойсей,Мария или Ибрахим,Юсуф,Идриз,Муса ми е все едно-те не са български!!!
Когато майчиният език ми е български е редно да мога да кръстя детето си с име,което значение ще знаят всички в родът ми,а не да му търся превода.
Имена като Владимир,Бранимир,Светослав,Драгостин,Стойко,Бойко,Борян,Бурян,Владислав,Мирослав,Бранимир,Цветан и т.н. принадлежат към моят език,разбираемо е посланието и не им е нужен превод.
Поздрави.