1280 г., Коня.
Джелаладин Руми след дълги години медитация...
Любовта дойде
И се превърна в кръв в моето тяло
Бързаше във вените ми и
Се обръщаше в сърцето ми
Навсякъде, където погледнех
Виждах едно единствено нещо
Името на любовта, изписано
върху крайниците ми
върху лявата ми длан
върху челото ми
отзад на тила ми
върху големия пръст на десния ми крак...
О, приятелю
Всичко в мен, което виждаш
Е само обвивка,
Останалото принадлежи на любовта
***
Светът не подхожда на любовта ти.
Да бъда далеч от теб
Е смърт, която иска да отнесе душата ми.
Сърцето ми, прекрасното
Не бих изтъргувал и за сто хиляди души.
Твоята едничка усмивка ще го получи безплатно.
***
Твой ред е сега,
Ти чака, ти беше търпелив.
Настъпи часът
Да те полираме.
Ние ще превърнем вътрешната ти перла
В горяща къща.
Ти си златна мина.
Не знаеше ли това,
Скрит в мръсотията на света?
Твой ред е сега
Да бъдеш поставен в огъня.
Нека кремираме
Твоите нечистотии.
Преводът е от английския превод на Шахрам Шива (смятаният за най-добър преводач на Руми от персийски на английски)
К.