Зáсмяи са, кáматна Родопа! / Zasmyai sa kamatna rodopa
Пейни ми, перáто пиле! / Peyni mi perato pile
Да сá лúстне баирчек, / Da sa liüstne bairçek
да сa чôсти щôльби на дървéну / Da sa çöasti ştoalıbi na dırvenu
и нарасте тревóна. / i naraste trevona
Стáрен бубáйко билюк да дигне / Staren bubayko bilyuk da digne
сaс вóрзани чáнкове кúманки, / Sas vorzani çankove kumanki
нах широкине ливади, / Nah şirokine livadi
въз високана барчúна, / Vız visokana barçina
на ачиклóк, в средé плáнина. / Na ayçıklık vıv srede planina
Пък я щá сá пряменя с вóлняник / Pık ya şta sa pryamenya sıs volnyanik
и щá дá вôрзам ален миндúль, / İ şta da vorzam alen mindil
на чóрна плитка -кóрпа коприна, / Na çorna plitka - korpa koprina
на пáзуха-жóлти алтъне, / Na pazuha jolti altın
на ръчúнка-пóрстен гюмюшлúя / Na rıçinka porsten gümüşliya
и устúнки, кáйно зонúци. / İ ustinki kayno zanitsi
Ща пóйда ашемлак на пупрéлка. / Şta doyda aşemlak na puprelka
Айтáм чака пóрвоно любе, / Aytam çaka porvono lyube
пóрвоно любе, кáматън лéфтер. / Porvono lyube , kamatın lefter
Нéга съм загáлила и каиль сторила / Nega sım zagalila i kail storila
за севдúца и дá сá зьóмиме / Za sevditsa i da sa zömime
Napenalki
* Türkçe harf yapısı ile ifade edilemeyecek olan yerleri en yakın telafuza göre düzenledim. Sanırım şarkının yazıldığı lehçe daha çok devin bölgesini andırıyor.