Author Topic: Помашки език - (Поматски език) - Pomak language - Pomakcha !  (Read 265693 times)

0 Members and 8 Guests are viewing this topic.

Offline EvroPOMAK

  • Global moderator
  • ****
  • Posts: 1410
  • Gender: Male
  • POMAK - POMAKY
Речник на помашките-родопски думи !  :) ;) :)
http://www.napenalki.com/glossary.html

Offline Turas

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 640
  • Gender: Male
Речник на помашките-родопски думи !  :) ;) :)
http://www.napenalki.com/glossary.html
И помаците християни ползват този речник! :D :D :D

Offline ibrahim65

  • Moderator
  • *****
  • Posts: 3000
  • Gender: Male
Този речник е за всеки който има нужда от ПОМАШКИЯТ език.  >:(

Offline Адель

  • Member
  • **
  • Posts: 49
Образуването на книжовната форма на даден език често става като се даде предимство на съществуващи едновременно говори, наречени впоследствие диалекти на въпросния книжовен език. Предимството  на унифицираната  комуникация чрез използването на една езикова форма наречена книжовна е,  в някаква степен, в нейната бързина. Недостатъкът е загубата на богатството от езикови форми и отмирането на говорите по периферията в лингвистичен план, а в социален - подтисничеството от страна на владеещите въпросния институционализиран говор спрямо останалите, като ги определят като  „селяндури“.
Обявяването/признаването на помашки език  би могло да спомогне за съхраняване на по – голямо разнообразие от езикови форми. Във форума често се коментира точно на кои помаци говорът да бъде обявен за език. Към настоящият момент например в Гърция предимство е дадено на говора, който ползват помаците около Ксантийско, който до преди затварянето на границата между България и Гърция е бил подобен на говора на помаците,  намиращи се от другата страна на границата, и е обявен официално за помашки език. По сходен начин стоят нещата, между другото, и с македонския език. Хората, наричащи себе си македонци и говорещи македонски говор, са различни. Например говорът в Егейска Македония се различава от този, който е във Вардарска. Мои близки ,които са родом от Костур и Лерин, а сега живеят  в Солун, говорят различно от македонците във Вардарска Македония. Говорът се съхранява от възрастното поколение, като младото почти не го владее. Говорът на живеещите в Пиринска Македония избледнява и се оставя да бъде завладян от книжовната форма.  Македонският език възниква чрез институционализирането на говора около Скопско. По този начин успява да съхрани езикови форми, които биха изчезнали.
Запазването на  езиковото  богатство  на даден  говор  може да се случва вероятно по различни начини, но се оказва, че като че ли институционализирането му  има най-решаващ ефект. Така от лингвистична переспектива помашкият език се оказва необходимост.

Offline Mariana

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1078
По логиката, която описвате, де що има диалекти в който и да било книжовен език, от тях трябва да се създадат отделни книжовни езици. Не знам дали можете да си представите до какво би довело това... Ще има няколко отделни книжовни английски, френски, италиански, гръцки и пр. - няколко отделни варианта на книжовни форми, които да се използват от всеки райн, регион и пр. във всяка една страна, за да се запазели по-добре диалектите на всички тези отделни райони...

Що се отнася до т.нар. помашки език, цялата битка е за това помашките диалекти да не бъдат признати за български диалекти. Нито в Р. Гърция, нито в Р. Турция те се признават за такива. В ХХІ век, в един уж, вече достатъчно цивилизован свят, или поне тази част от него, в която сме. И не само от политици и управляващи примерно, не съм чула и гръцки или турски учени да признават това. Освен това помашките диалекти или поне на онези, които са в България, не са само помашки. Те обикновено са обусловени от райна, в който живее съответното население, не от вярата, която изповядва.

Трябва изглежда обаче да се измисли отделен помашки език, както се измисли отделен македонски език. За това от доста време май има усилия. Македонският, впрочем, са го измислили за отрицателно време веднага след края на Втората световна война и е трябвало тепърва да обучават учители на него, за да преподават те езика на децата.. И това е било необходимо не за друго, а за пълното отделяне на македонците от българите. Една стратегическа цел, доведена до почти пълно изпълнение, която обаче доведе до това, че македонците продължават да си търсят етнически, исторически и пр. корени в античността и къде ли не - само не и там, където те действително са били.

Човек няма как да съхрани идентичността си, ако бяга или не признава, или не познава добре която и да и било част от нея. Македонците бяха напълно отродени от българите, нищо, че вярата е една и съща. В тях официална историография, врочем, до ден днешен е пълно с данаждания, подменяния, митология и пр. - по отношение на общото минало, общия език и пр., което някои много биха искали да не е такова, каквото е било.

И за помаците, гледам, има доста подобни усилия. Те имат различна вяра, но езикът им, майчиният им език, не е нито гръцки, нито турски, нито на който и да било друг от балканските народи, освен българския. (И македонските помаци, т.нар. торбеши, дето говорят на измисления през втората половина на 40-те години на ХХ век отделен македонски език, езиковите и етническите им корени са същите, т.е. български, но както и да е.)

Не знам защо е тази постоянна битка истината за езика да не се признае.
Ако това е необходимо, за да не се признават по никакъв начин действителните етнически корени на помаците - както бе направено с македонците - само в това има някаква, макар и доста некрасива и спекулативна логика.



Offline Subeyi Kurt

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 3439
  • Gender: Male
Помашкият ли е български или българският е Помашки. Това че булгарите приели друг език не го прави нито булгарски нито български. Тук въпроса е защо се натрапва име на език; може би за да не изглеждат някои вторични.

Offline Turas

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 640
  • Gender: Male
Помашкият ли е български или българският е Помашки.
Помашки=български!

Offline Subeyi Kurt

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 3439
  • Gender: Male
Помашки=български!

Не е равно защото единият е откраднат и е световнообявен за официален. Българите да си гледат булгарския, да си комюникират с булгарите в Татаристан, Крим, Кабардия и пр. ;)

Offline Turas

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 640
  • Gender: Male
Българите да си гледат булгарския, да си комюникират с булгарите в Татаристан, Крим, Кабардия и пр. ;)
Те си го правят, ами вие се вижте.

Offline Mariana

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1078
Не е равно защото единият е откраднат и е световнообявен за официален. Българите да си гледат булгарския, да си комюникират с булгарите в Татаристан, Крим, Кабардия и пр. ;)


Българите в Татарстан, Крим и пр. (ако въобще в Крим са останали от тези българи, защото Сталин почти всички ги е разселил) не говорят на езика, на който говорим и пишем ние тук, subigi kurt. Те, условно казано, са ни братовчеди, защото са наследници на т.нар. прабългари, една част от които основават държавата на Дунав, тази България, в която сме; друга - държава по поречието на реките Волга и Кама - това са т.нар. волжски българи, потомци на които живеят в днешен Татарстан. В Крим пък е била т.нар. Стара Велика България, чийто последен владел е бил бащата на кан Аспарух (Исперих, Есперерих) кат Кубрат (Курт).

Езикът на древните българи, били те разселили се по делтата на р. Дунав или по поречието на р. Волга, или където и да било другаде, не е бил славянски. Той е от друга езикова група. След основаването на тази държава с име България, която единствена оцелява и до днес, т.нар. прабългари или древните българи, се смесват със славяни от няколко славянски племена, които са били вече по тези земи. Както и с вече романизираните преди това траки. Славяните изглежда са били повече, защото на основа на техния език, на едно от славянските наречия (а именно Солунското) се създава първата книжовна форма на българския славянски език. Това става два века след създаването на държавата, след създаването и на азбуката и идването на учиниците на братята Кирил и Методий тук, които обучават, от своя страна, свои ученици и създават първите книжовни школи. От езика на древните българи, който - както всеки поне що-годе грамотен човек би трябвало да знае - са останали определени думи, понятия и пр. в славянския български език, но като цяло, както вече споменах, това въобще не е същият език.



Offline Адель

  • Member
  • **
  • Posts: 49
Марияна, от коментара Ви личи, че сте   схванали  мисълта ми.  Въпросът който може да бъде поставен е: Каква е идеята  за книжовния език? Кой, по силата на какво и по-какъв начин избира да даде предимство на един говор пред  други, и тези други да придобият качеството на производни нему, бидейки обявени  за „диалекти“.

По македонският въпрос, мога да кажа следното:  Ние избираме да описваме като българи хората, описващи себе си  като македонци, без  да се съобразяваме с тяхното описание за самите тях. Тази комуникация предполага влизане в отношение на неравнопоставеност и не предполага  продължителни общи действия, напротив води до прекратяване на комуникацията. Към днешна дата различията, които македонците сътворяват в своя разсказ за себе си,  са видени от наша переспектива  като несъстоятелни, абсурдни, и т.н. , което пък води до това, тези хора да избират да продължават точно такъв разказ -за различия, на кйото ние реагираме с формулата –повече от същото, и така се заформя кръговост но този тип отношения.

Offline ЖАРКО ЖЕГЛЕВ

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 1479
  • Gender: Male
 :) A pak nqkoi Balgari se sramuvat ot ezika si.
Eto edin primer.
Za6to li e taka?
Къде се поставя пълния член - Господари на Ефира

Offline TURANIA

  • Avarage member
  • ***
  • Posts: 73
Речник на помашките-родопски думи !  :) ;) :)
http://www.napenalki.com/glossary.html

аскерска бурия   - войнишка сигнална тръба    ;D ;D ;D   Asker borusu ( тур.) - войнишка сигнална тръба


АЛЛАХЪМ СЛЕЗ И СИ ПРИБЕРИ ВЕРЕСИИТЕ  ;D

Offline Rasate

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 2173
  • Gender: Male
  • Българите носят произходът си- в своето име.
Образуването на книжовната форма на даден език често става като се даде предимство на съществуващи едновременно говори, наречени впоследствие диалекти на въпросния книжовен език. Предимството  на унифицираната  комуникация чрез използването на една езикова форма наречена книжовна е,  в някаква степен, в нейната бързина. Недостатъкът е загубата на богатството от езикови форми и отмирането на говорите по периферията в лингвистичен план, а в социален - подтисничеството от страна на владеещите въпросния институционализиран говор спрямо останалите, като ги определят като  „селяндури“.
Обявяването/признаването на помашки език  би могло да спомогне за съхраняване на по – голямо разнообразие от езикови форми. Във форума често се коментира точно на кои помаци говорът да бъде обявен за език. Към настоящият момент например в Гърция предимство е дадено на говора, който ползват помаците около Ксантийско, който до преди затварянето на границата между България и Гърция е бил подобен на говора на помаците,  намиращи се от другата страна на границата, и е обявен официално за помашки език. По сходен начин стоят нещата, между другото, и с македонския език. Хората, наричащи себе си македонци и говорещи македонски говор, са различни. Например говорът в Егейска Македония се различава от този, който е във Вардарска. Мои близки ,които са родом от Костур и Лерин, а сега живеят  в Солун, говорят различно от македонците във Вардарска Македония. Говорът се съхранява от възрастното поколение, като младото почти не го владее. Говорът на живеещите в Пиринска Македония избледнява и се оставя да бъде завладян от книжовната форма.  Македонският език възниква чрез институционализирането на говора около Скопско. По този начин успява да съхрани езикови форми, които биха изчезнали.
Запазването на  езиковото  богатство  на даден  говор  може да се случва вероятно по различни начини, но се оказва, че като че ли институционализирането му  има най-решаващ ефект. Така от лингвистична переспектива помашкият език се оказва необходимост.


Няма как да правиш сравнение между говорът в Лерин и Говорът в БЮРМ,този в БЮРМ е силно повлиян от сръбският.В миналото нещата са били къде,къде по различни-близостта на произношение в различните диалекти към българската група прави възможно разбирането между групи от населението намиращи се в различните части на българското землище.Лошото е,че след оформянето на границите езиците започват свой самобитен развой и в повечето случай поради целеустремена човешка намеса.

Например Сръбският език е създаден след Вуковата реформа-инак е типичен диалект принадлежащ към българското езиково землище-западно наречие простиращо се оттатък Шумадия до Босна.(Не случайно топонимията в Шумдия е българска)
Наистина в доста български диалекти някой звукове се изпускат,но това е поради простотата на запомняне и леко видоизменяне на някоя първоначална старобългарска дума.
Например-думата ВЪЛК,в западното наречие-шопските(турлаци,врачанье,граувци) и македонските говори в едно със сръбските-се изговаря като ВУК,в Плевенският като ВЪК-в търновско е ВЪЛК доближаващ се до старата изговорна форма.

Т.е.отсъствието на правила и на държавата,като контролиращ орган на езикът води до постепенно отдалечаване на отделните групи довеждащ чрез различни реформи да се създават нови типове езици.

Т.е. можем през спокойно да кажем,че до средата на 19 век без целенасоченото човешко вмешателство българският езиков ареал е включвал и сръбският език в своето лингвистично тяло,като сръбският се отделя не посредством естественото отдалечаване на различни диалекти,а посредством човешка намеса и политиката на тогавашното сръбско правителство.Като след редица реформи сръбският и хърватският език се доближават максимално формиращ новият сърбо-хърватски език.

Подобно е човешката намеса в създаването на Румънският език-който е типичен изкуствено създаден език,наложен на едно напълно крепостно население изместваш напълно българският влашки говор.Влашкият говор на север от Дунава е много близък до така. нар. Плевенски говор-Че мъй фате-чо фаташ-какво правиш(буквално-какво си похванал да вършиш) ;)

А и съвременният турски език е академично сътворен.

Лошото е в това,че и българският език се повлиява в различна степен от политиката на управляващите и търпи няколко реформи,които го отдалечават от същият говорен през 19 век-особено в заимстването на доста русизми и изкуственото им вкарване в книжовният език.

Ето една плевенска закачлива песен

Зън, зън, Ганке ле - Борис Машалов

Поздрави.



Offline onegavon

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 636
Марияна, от коментара Ви личи, че сте   схванали  мисълта ми.  Въпросът който може да бъде поставен е: Каква е идеята  за книжовния език? Кой, по силата на какво и по-какъв начин избира да даде предимство на един говор пред  други, и тези други да придобият качеството на производни нему, бидейки обявени  за „диалекти“.

По македонският въпрос, мога да кажа следното:  Ние избираме да описваме като българи хората, описващи себе си  като македонци, без  да се съобразяваме с тяхното описание за самите тях. Тази комуникация предполага влизане в отношение на неравнопоставеност и не предполага  продължителни общи действия, напротив води до прекратяване на комуникацията. Към днешна дата различията, които македонците сътворяват в своя разсказ за себе си,  са видени от наша переспектива  като несъстоятелни, абсурдни, и т.н. , което пък води до това, тези хора да избират да продължават точно такъв разказ -за различия, на кйото ние реагираме с формулата –повече от същото, и така се заформя кръговост но този тип отношения.


Причините са много за създаването на литературния език . Главната е комуникативна- всички изучават в училище едно и също и пишат еднакво , после като четат написаното от другите всички го разбират и не стават грешки.Модерните общества изискват стандарти за да могат да функцинират нормално същото се отнася и за мерните единици,парите и т.н.Обикновенно за основа на литературния език се избира диалекта който включва най- много общи елементи и е застъпен най-широко географски.С македонците проблема се разисква в други форуми не му е тук мястото.

Относно помашкият език кодифицирането му е чиста загуба на средства и време освен , ако не гони някакви политически цели.От научна гледна точка няма никава необходимост.