Author Topic: Помашки език - (Поматски език) - Pomak language - Pomakcha !  (Read 265623 times)

0 Members and 5 Guests are viewing this topic.

Offline Rasate

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 2173
  • Gender: Male
  • Българите носят произходът си- в своето име.
  Расате,а каква е българо-японската връзка? ;D

Ха сподели,да чуя. ;D ;D ;D ;D ;D

Поздрави

Offline Marlboro

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1354
parvite sa ot makro Altajska ,vtorite sa ot mikro Altajska ezikova grupa s  Orkxon skript.

Offline KaraIbrahim

  • Moderator
  • *****
  • Posts: 1282
  • Gender: Male
Ха сподели,да чуя. ;D ;D ;D ;D ;D

Поздрави

  Е,аз ако знаех,щях ли да те питам ;)

Offline onegavon

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 636
Теориите на Расате са един псевдоисторически буламач тип Петър Добрев .Примерно сричката ТА се използва в Западен Хиндукуш в една долина на име Бакара от племето Бакар оттам отиваме в  Кавказ същата сричка се използва в предградията на Налчик от малкарците наричани още и балкарци.После отиваме в планината Булгар даг в Анадола какво да видим и там използват същата сричка в едно кюрдско село.За да завършим откриваме в подножието на планината Грамос, че в една цинцарска къшла чобаните  също така я използват масово тази сричка, а всички знаем че куцовласите са баш пелазги демек траки и оттам българи.Какъв е отговора? Всички упоменати по- горе са наследници на великя цар Кардама владетел на половин Бактрия и четвърт Хиндустан.От друга страна българите са също така местни и славяни няма и сега говорим на чист дари който само звучи като славянски. 8).

Offline Адель

  • Member
  • **
  • Posts: 49
Селям на всички

Марияна, смятам че използването на латиница от хора, чието говорене наричат помашко е оправдано. Все пак част от хората имащи помашка идентичност се намират в Турция и Гърция. Възможно е, за някаква част от помаците в Турция, Кирилицата да е позната. Предполагам, че това е така, за изселените от последните изселнически вълни. За помаците в Гърция, Кирилицата е непозната, тъй като доскоро са броени към турската малцинствена общност, повечето от тях  владеят и турски. Аз съм бил в села в близост до Гюмюрджина, където преобладават турските села. В някои от тези села има и помашки махали. Помаците там са трилингвисти. В семейството си научават помашки, в селото турски и в училище гръцки. Може би, подходящо би било използването и на Кирилица, и на Латиница, нещо което сърбите практикуват

Offline Radoslav

  • Avarage member
  • ***
  • Posts: 95
  • Gender: Male
Ми като им е непозната кирилицата могат да са запознаят бе. Къв им е проблема?

Offline Marlboro

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1354
 Radoslav4o, tq  kirilicata e kopirana ot Egipetskata Koptica

http://www.omniglot.com/writing/coptic.htm

http://nauka.bg/forum/index.php?s=146810ac097c55a993c7d97849d740a7&showtopic=12179&st=0

The Coptic alphabet came into being during the 3rd century BC after the Greek conquest of Egypt and the subsequent spread of Christianity.
The name 'Coptic' derives from the Greek word for Egyptian: Aigyptioi which became Qibt in Arabic and then was Latinised to become Copt



Offline Subeyi Kurt

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 3439
  • Gender: Male
Radoslav4o, tq  kirilicata e kopirana ot Egipetskata Koptica

http://www.omniglot.com/writing/coptic.htm

http://nauka.bg/forum/index.php?s=146810ac097c55a993c7d97849d740a7&showtopic=12179&st=0

The Coptic alphabet came into being during the 3rd century BC after the Greek conquest of Egypt and the subsequent spread of Christianity.
The name 'Coptic' derives from the Greek word for Egyptian: Aigyptioi which became Qibt in Arabic and then was Latinised to become Copt


Tova ako e vyarno golyam korioz shte e, yazık za tolkoz barut de se izsipa po praznicite na 24 may

Offline Marlboro

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1354

Tova be6e diskutirano ot g-n Stoqn Dinkov predi vreme no nikoj ne e oburnal vnimanie kato gledam.

http://www.pomak.eu/board/index.php/topic,2650.885.html


Offline Mariana

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1078
Селям на всички

Марияна, смятам че използването на латиница от хора, чието говорене наричат помашко е оправдано. Все пак част от хората имащи помашка идентичност се намират в Турция и Гърция. Възможно е, за някаква част от помаците в Турция, Кирилицата да е позната. Предполагам, че това е така, за изселените от последните изселнически вълни. За помаците в Гърция, Кирилицата е непозната, тъй като доскоро са броени към турската малцинствена общност, повечето от тях  владеят и турски. Аз съм бил в села в близост до Гюмюрджина, където преобладават турските села. В някои от тези села има и помашки махали. Помаците там са трилингвисти. В семейството си научават помашки, в селото турски и в училище гръцки. Може би, подходящо би било използването и на Кирилица, и на Латиница, нещо което сърбите практикуват


Сърбите излопзват и кирилица, и латиница, заради федеративната държава - първо кралство, после република - в която бяха през ХХ век, заедно с хървати, словенци и пр. А вероятно и заради известен комплекс или мода, да го наречем, към най-разпространената световна азбука (латиницата) и използващия тази най-разпространена азбука най-разпространен световен език (английския), но както и да е.

Това обаче, че помаците в Гърция учат в училище турски и гръцки, само не и майчиния си език, а в същото време пишат на латиница на този майчин език, може би не е толкова случайно. Те хем не го учат в училище като свой майчин език (защото ако го учеха, може все някой, що-годе грамотен, щеше да си зададе въпроса коя е традиционната азбука за този език), хем пишат на него... Как става това? Кой ги учи, по какви езикови правила и пр.? И диалектът/диалектите, на които говорят, в нашите балкански съседи - Гърция и Турция - неслучайно изглежда не се признават за български, а се изкарват за някакъв съвсем отделен език.

Представете си, впрочем, хипотетично, че в България имаше примерно общност (не отделни хора) от гръкоезични мюсюлмани. Или от гръкоезични християни. Дали те щяха да пишат на латиница, вместо на гръцката азбука на своя майчин език? И дали щяха като малцинствен език да учат в училище турски, вместо гръцки, ако са мюсюлмани?

Представете си, също така, че турците в България не се учеха да четат и пишат на майчиния си език по езиковите правила на турския книжовен език, а така, както се "учат" помаците в Гърция или Турция на своя майчин език?

От в някакъв смисъл в нещо различния говор на турците в България - ако някой беше решил, че той не е турски, а някакъв друг, съвсем отделен; и ако беше решил, също така, че този говор не трябва да се изписва на латиница, каквато азбука се използва за турския книжовен език от времето на Ататюрк, а на арабица примерно - какво би се получило тогава?

Би се случило същото изкривяване или каша, която се случва с т.нар. поматски или помацки или не знам какъв език сега.



Offline Адель

  • Member
  • **
  • Posts: 49
Възможността,  помаците в Гърция да се изразяват писменно на латиница не е някаква скверност. По-важно е все пак да пишат и то най-вече самите те за себе си, тъй като останалите доста го правят за тях и вместо тях. По-отношение на това, дали българският език да се изписва само на кирилица или не, е въпрос който има отговор. Чисто формално съществува втора книжовна форма на българския използвана в Банат и там хората ползват латинското писмо. В неформален аспект, младото поколение ползва латиница ежедневно, пишейки SMS, e-mail, chat, messenger и други такива. Искаме не искаме това е факт.

Offline razlichna

  • Member
  • **
  • Posts: 24
  • Gender: Female
  • priemi se kakavto si za da te priemat i drugite
neznam zashto ne poglednete neshtata  ot drugata strana ,pomashkite sela v gartsia   sa bili  s granichen punkt i otdeleni ot sveta no vapreki vsichko sa zapazili ezika .kolko ot segashite balgari nezavisimo ot veroispovedanieto sa zapazili ezika?detsata im ne govoriat balgarsi vaob6te i to pri svobodata dnes.xiritizmus ia pomaki stin elada

Offline Mariana

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1078

Възможността,  помаците в Гърция да се изразяват писменно на латиница не е някаква скверност. По-важно е все пак да пишат и то най-вече самите те за себе си, тъй като останалите доста го правят за тях и вместо тях. По-отношение на това, дали българският език да се изписва само на кирилица или не, е въпрос който има отговор. Чисто формално съществува втора книжовна форма на българския използвана в Банат и там хората ползват латинското писмо. В неформален аспект, младото поколение ползва латиница ежедневно, пишейки SMS, e-mail, chat, messenger и други такива. Искаме не искаме това е факт.


Никой не говори за скверност, не знам защо използвате подобна дума.
Колкото до това, че младото поколение пише sms-и на латиница, чати на латиница и пр., и аз пиша, впрочем, sms-и на латиница, защото такива възможности има мобилния ми апарат. Така или иначе обаче да се пише на български на латиница е като да се пише на английски примерно на кирилица.

Примерно така: 

Ай гоу ту дъ тиътър. Хоуевър, деър из конгесчън.  Ай кент арайв он тайм. Енд соу ай уонтед ту сии дъ бигининг оф дъ плей...


Харесва ли ви?




Offline Mariana

  • Forum fan
  • *****
  • Posts: 1078

neznam zashto ne poglednete neshtata  ot drugata strana ,pomashkite sela v gartsia   sa bili  s granichen punkt i otdeleni ot sveta no vapreki vsichko sa zapazili ezika .kolko ot segashite balgari nezavisimo ot veroispovedanieto sa zapazili ezika?detsata im ne govoriat balgarsi vaob6te i to pri svobodata dnes.xiritizmus ia pomaki stin elada



Да, запазили са говоримия език.
И е хубаво, че е така.
При това съм сигурна, че въобще не им е било и не им е лесно.

Но нима смятате наистина за нормално те да учат друг език за майчин, вместо истинския си майчин език?
Както и това да не знаят, да няма кой да им каже, че за този език традиционна азбука е кирилицата. Или пък да знаят, но да се срамуват едва ли не от нея?
(Отделен въпрос е, че никой не ги учи в училище да пишат на тази азбука, те не я познават вероятно. Но как и да ги учи, като за майчин език се учи друг?)

Колкото до българите в България, независимо от вероизповеданието, за които споменавате - едни българи са християни, други са атеисти, трети са мюсюлмани; и част от онези, които са мюсюлмани, не смятат, че са българи, че имат такъв етнически произход. Може би има някои от тях, които смятат и, че като се учили да пишат на български в училище, са се учили да пишат само на официалния език на страната, не и на майчиния си език...

Има разбира се и българи (нямам предвид тук мюсюлманите), които имат някакъв комплекс за малоценност, смятат примерно, че е добре да знаят да пишат на английски, а на родния си език - не толкова. Или пък, че въобще не си струва да се замислят как точно пишат, грамотни ли са или пък са неграмотни, щото това нали какво значение има... Това са част от децата на прехода, както се наричат последните 20 и повече години тук - прехода от една политическа, икономическа и пр. система към друга. Която, заедно с демократичните промени и свободата, доведе и до дълбоки социално-икономически трусове; до много млади хора, които отидоха в плен на наркотиците или на "лекия живот"; до объркани, обезверени родители, които не могат да се справят с възпитанието на децата си; до деца, отглеждани от баби и дядовци, докато родителите им са далече - някъде по Испания или Гърция, или Италия, или където и да било другаде, на гурбет. До объркване на обществени ценности, свързани с една прекомерна комерсиализация. До фалшиви ценности. И това се случва, впрочем, най-вече при родители и деца, изгубили или нямали никога духовни опора във вярата (била тя християнска или мюсюлманска). Така или иначе нещата, свързани с този въпрос, са по-сложни.