Български > Eзик
Помашки език - (Поматски език) - Pomak language - Pomakcha !
taib:
Mi oou metka razbrahme:)) Kak is Dq Medq izgubi se i ti nema te niakakv.Ne pomnq ot koga ne sam te vijdal.Mi beshe min g na Ramazan Bairama:))
jemal:
Бежещим през годините. Родопски сладкодумци
съст. Петко Величков, ред. Владимир Арденски
8. Будала помак
Бащата беше беден чилек—изметкерин, та и мене отрано напъди по чузди къщи. Даде ме овчерче в Доспат. Сетне аргатьовах тука, у Хаджиасановите. Най-сетне отидах войник. Когато изкарах аскерлика, един турчин в Драмско ме спре да му праша градините. Богат турчин бе, та имеше и други аргате.
Един ден пак отидахме да копаем на полето и едно младо, йеко [*] турче, Кара Али го зовеха, ме пита: — Защо копаеш с една ръка?
*. йек — здрав, силен
28
— Защо — кликам [*] — ще ся хабе силата, щом мога и с една ръка.
— Щом — вика — си толкова силен, хайде да се поборим.
Дотогава не бех се борил, та се почудих, ала то завтори:
— Чит (излез) бе, будала помак! — И фърли мотиката.
Като ми рече „будала помак”, мене ми шевна нещо, заигра ми кръвта. „Чекай — реках — да ти каже кой е будала помак!” И се награбихме. Другите турци и те се сбраха да гледат сеир. Ала доде рекот „Ха бакалъм”, йе заорах Кара Али в пръстта.
— Вай! — същисаха се сеирджиете.
Пък то каква била работата? Кара Али бил най-големият пехливанин в каазата и дотогава никой друг не бил го надвивал.
— Хайде пак! — подкокоросаха ни сеирджиете на ново.
Позеленел от гнев, Кара Али пак се нададе нах мене, стисна ме за кръста и а-ха да ме събори. Ала йе се извих, подфатих го между четала, метнах го и той се залепи по гръб на земята.
—Битта (свърши), Кара Али! — изохкаха и другите турци.
Брат му, който също бе там, заплака.
До вечерта цялото село научи, че един помак е завалил Кара Али.
В това село имаше двамина тютюневи търговци — Сюлейманаа и Фаридинаа. Порукаха ме и ми казват:
— Утре нема да ходиш на работа. И ние искаме да видим верно ли е, че можеш да надвиеш Кара Али,
И оставиха по една лира у кафеджията.
— Ага ищете— кликам, — ще покажа и вам. Сутринта още в тъмно тъпаните залумкаха прам-пурурум, прам-пурурум, — дойдоха, подбраха ме и — на поляната. А там цело село се е изсипало — мъжко, женско, всичко.
Кара Али ме гледа насреща с кръвесали очища, да може жив да ме изеде. Гледа ме и ми се заканва с главата. Демек [*]: „Сега ще те оправя!”
*. кликам — викам
демек — значи
29
Нейса, донесяха и кожените панталоне, намокнахме ги ние, че та ни полеха низ главите по едно шише зейтин. Даде се командата и ние чукнахме ръки. Ами сега като не можем да се фатим? Зейтина не дава.
Хеле по едно Ереме Кара Али ми се хвърли в ногите, не се извартех, не може другаде да ме фати, ами ме закачи за пръста и йе паднах на двете колене. Че та пак се изправих. Въртехме се, правихме, сукахме, че та най-сетне пак клекнах на колено и като го вдигнах на рамо, попадих [*] го ей там...
И толкова вейки би Кара Алиевиет пехливанлък.
Йе спечелих пет лири — две от търговците, дето ги беха оставили у кафеджията, и три ми сбраха другите.
След тока излезе още един пехливанин — турчин — попадих и него, излезе друг — и него, излезе трети — и него. . .
Наскоро един турчин от драмските села, преселен в Стамбол, бе питал нашенци: „Имаше от Доспатлъка един страшен пехливанин, жив ли си е още?”
„Жив си е, жив си е! — рекли му нашенци. — И още много има тя живее. . .”
Разказал: Л. КЪНЕВ
Записал: Вл. Арденски
*. попадам — мятам, хвърлям
Remzi_Ch:
Във връзка с помашкия език (вече има новини на помашки в Гърция)
предлагам на администрацията следното:
На страницата на сайта, където потребителите избират настройки на езика:
Настройки на език
Език:
о Български
о Английски (English)
о Турски (Türkçe)
Да се сложи възможност о Помашки.
Също така в търсачката на сайта освен Bulgarian, English, Greek, Macedonian i Turkish - да има и възможност да се търси на Pomakish.
В чата също не сте дали възможност да се избира "Поматски". Моля, бързо коригирайте този пропуск.
Svetla:
--- Quote from: Toska on June 04, 2009, 14:33 ---Тука не ие месту ам незнам ама фаф турция и грция помаците койту са живeет фаф таму думат на помашки. 3аоти таму грците и турцте йимат инакво йезик уд славянскиeeт граматик! и нийе трева да се сетам инаквите мезду официални и източни йезици. Ама може аку да се навива ;)
--- End quote ---
Тоска, млого убаво думаш по "гръцко-поматски", ама името ти май е кюрдско, а? Гледах оная вечер по Арте един документален ирландски филм за кюрдите в Ирак, имаше поне 3-ма, чиято фамилия беше " Тоска", та се сетих за тебе.
Филмът разказваше как Саддам Хюсеин е обгазвал кюрдите, също като в Турция...
Откъде идва тая помашка фамилия, я кажи?
Тоска:
A aku i6ta6 da nau4i6 to mi pokaji 4e imam albanski proizhod pa tvoyu mantalitet ! Zaoti tosk i gegi sa svarzan sas albanskiq lyude. Pa vreme osmanskiq imperia faf rodopite imah nekolko sela kojto migrali ut albaniq. Ha kikit da mi pupitai, idite na g. haskovo i trosite "toskovite" :)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version