Author Topic: Bir Zamanlar İstanbul(lular)  (Read 55283 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline merkur

  • Senior member
  • ****
  • Posts: 126
  • Gender: Male
Ynt: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #45 on: May 23, 2009, 21:20 »

Offline bello

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 588
  • Gender: Male
  • Göçler, göçler, göçler...
Re: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #46 on: June 27, 2009, 12:49 »
Heybeli Ada, 1938
''Neden olmasın güzel günlerimiz''

Offline bello

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 588
  • Gender: Male
  • Göçler, göçler, göçler...
''Neden olmasın güzel günlerimiz''

Offline Rahmie

  • Charter member
  • *****
  • Posts: 1981
  • Gender: Female
Re: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #48 on: December 13, 2009, 11:52 »
Istanbulu ve adalari özledim, biraz dolasalim. Bello, Plevnepomak, Merkur kardeshlerim, nerelerde kaldiniz...? :)

Guzel Istanbul/ Beautiful Istanbul (ada sahillerinde )

guzel istanbul/ beautiful istanbul (ada sahillerinde )
"Възможностите съществуват, за да се възползваме от тях! "

Offline akif aliev

  • Avarage member
  • ***
  • Posts: 98
  • Gender: Male
Re: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #49 on: December 13, 2009, 17:24 »
''Istanbil''-adi nereden geliyor.Siyleyebilirmisiniz?

Offline Rahmie

  • Charter member
  • *****
  • Posts: 1981
  • Gender: Female
Re: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #50 on: December 13, 2009, 18:09 »
''Istanbil''-adi nereden geliyor.Siyleyebilirmisiniz?

Nekadar doguru, nekadar yanlish bilemem tabi...

İstanbul

Vikipedi, özgür ansiklopedi

Истанбул (имена)

от Уикипедия, свободната енциклопедия

Истанбул (Цариград) е стара имперска столица и в многовековното си съществуване е имал много имена с различен произход.



Византион
Градът носи името Бизантион (на старогръцки Βυζάντιον) от основаването си през 667 пр.н.е. от мегарски колонисти до 330 година. Кръстен е на мегарския владетел Бизас или Бизантас (на гръцки Βύζας или Βύζαντας). На български името се е наложило с византийското и новогръцко произношение Византион. Името Византион има и латинизирана форма Byzantium (Бизантиум или Бизанциум).

От Византион произлиза и името на Византийската империя, което никога не се е употребявало в самата империя и е използвано за пръв път в 1555 година от германския историк Йеронимус Волф.

За кратко през 3 век градът носи името Августа Антония (на латински Augusta Antonia), дадено му от римския император Септимий Север в чест на сина му Антоний, бъдещият император Каракала.

Секунда Рома и Нова Рома  
След избора му за нова имперска столица от император Константин Велики и цялостното му преустройство на 11 май 330 година Византион е прекръстен на Секунда Рома (на латински Secunda Roma, на гръцки Δευτέρα Ρώμη, в превод Втори Рим). От 5 век се появява и името Нова Рома (на латински Nova Roma), в превод Нов Рим. Но нито едното от тези две имена не се налага и градът бързо започва да носи името на своя нов основател. Името Нов Рим е използвано от византийските автори в контекста на Голямата схизма и по-късно, за да покажат равнопоставеността и предимството на източния патриаршески трон - името е запазено и в титлата на Вселенския патриарх - "...на Константинопол, Новия Рим".


Константинопол - Константиние
 
Обсадата на Константинопол през 1453 годинаГрадът носи името Константинопол/Константиние точно 16 века - от 330 година до 28 март 1930. Името произлиза от гръцки Κωνσταντινούπολις (новогръцки Κωνσταντινούπολη) - градът на Константин. Успоредно на Константинопол във византийската епоха продължава да се използва и името Византион предимно в исторически план. Името Константинопол във Византия често е съкращавано само на Πόλη, Градът. На арменски разговорно също се нарича Полис/Болис (Պոլիս).

След османското завоевание името Констанинопол е променено на Константиние на турски (قسطنطينيه) и Константиня на арабски (القسطنطينية), които също означават градът на Константин. Това е официалното име на града през цялото съществуване на Османската империя, с изключение на кратък период в края на 18 и началото на 19 век - в 1770 година Мустафа III (1717 - 1774) забранява Константиние и заповядва върху монетите да се постави името Исламбол. Исламбол е народна етимология на Истанбул, означаваща пълен с ислям. Исламбол се появява скоро след завоеванието в 15 век, а някои източници от 17 век като Евлия Челеби, например, твърдят, че това е обичайното турско име на града.


Истанбул  
На 28 март 1930 градът официално е преименуван от турските власт с разговорното си име Истанбул. Смята се, че Истанбул (İstanbul) е от гръцки произход - от фразата εις την Πόλη (ис тим поли) или στην Πόλη, (стим боли), означаваща в града или към града. Незнаещите гръцки език турци сливат предлога, определителния член и съществителното в едно цяло, което е възприемано като собствено име. В съвременния турски език има и други подобни примери за образувани по този модел топоними - Измит (İzmit) и по-ранната форма Изникмит (İznikmit) произлизат от гръцкия топоним Никомидия (εις Νικομήδεια), Изник от гръцкия Никея (εις Νίκαια), Самсун (σε + Αμισός). Появата на началното i в тези топоними може да отразява старата гръцка форма на предлога от - ис (εις) или пък да се дължи на турски фонетичен закон.

Друг един вариант на произхода на името е чрез отпадане на една част от буквите от името Константинополис > Станполис > Станпол > Станбол. В съзвучие с османотурската граматична практика, при която не може да съществува сричка, която да започва с две съгласни се прибавя гласната "и" по този начин се образува познатото ни название на града - Истанбул.

Истанбул дава различни вариаци в другите езици като Стамбул в руски и български, Stamboul в английски, Stamboll в албански, Stenbol в кюрдски и прочее.


Цариград
Традиционното славянско име за града е Цариград (старобългарски: Цѣсарьградъ, църковнославянски: Царьгра̀дъ, руски: Царьгра́д, на латиница се изписва като Tsargrad, Czargrad или Tzargrad).

Думата е старобългарска по произход. Тя означава "градът на царя" или "градът на цезаря" и е получена чрез свързването на думите "цѣсарь" (съкратена по-късно до "царь") вместо caesar (т.е. цезар, кесар) и "градъ".

Името Цариград/Царград/Царевград е използвано през средните векове от славянските народи като наименование на различни престолни градове, предимно столицата на Второто българско царство Царевград Търнов и Константинопол - столицата на византийските императори. След падането на Балканите под Османска власт, думата започва да се използва изключително за обозначаване на град Константинопол (Истанбул), тъй като в народния език на балканските славяни султаните са наричани царе.

Терминът Царьградъ става популярен в Московското княжество, когато през 15 век там започват да възприемат византийски обичаи. След падането на Константинопол в 1453, младата Руска империя започва да гледа на себе си като на последното продължение на Римската империя (вижте Трети Рим). Това вярване се поддържало от редица популярни дейци на Руската православна църква и било допълнително подкрепено от брака на Иван III с племеницата на последния византийски император. Владетелите на Русия приели титлата цар и затова поради името си, изгубеният град Цариград звучал на хората тайнствено и величествено. Руските императори-царе обявили, че си поставят за цел да възвърнат свободата на града, но въпреки разширението на империята на юг, това никога не се осъществило.

Името Цариград все още се употребява в българския език, предимно в исторически или религиозен контекст, но все още се среща и като стандартно наименование на Истанбул.

В руски днес думата Царьград е архаизъм.

Миклагард
Староскандинавското име на Истанбул е Миклагорд или Миклагардр (Miklagård, Mikligarðr) (mikill + garðr = Големият град или Великият град), запазено в днешния исландски под формата Миклигардур (Mikligarður).

İstanbul: City of dreams

İstanbul: City of dreams



"Възможностите съществуват, за да се възползваме от тях! "

Offline bello

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 588
  • Gender: Male
  • Göçler, göçler, göçler...
Ynt: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #51 on: December 14, 2009, 14:04 »
Istanbulu ve adalari özledim, biraz dolasalim. Bello, Plevnepomak, Merkur kardeshlerim, nerelerde kaldiniz...? :)

Guzel Istanbul/ Beautiful Istanbul (ada sahillerinde )


Ablacım Adalar kış aylarında bambaşka bir güzel oluyor, şehir sararıp solarken adaların yemyeşil görüntüsü hiç değişmiyor. o sessiz, sakinliği insana huzur veriyor. İnşallah birgün sabah erkenden kalkabilirsem adalara kaçacam  ;)
''Neden olmasın güzel günlerimiz''

Offline bello

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 588
  • Gender: Male
  • Göçler, göçler, göçler...
Ynt: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #52 on: December 18, 2009, 20:36 »
Galatasaray, Istanbul

Tam ekran İzlemenizi tavsiye ediyorum, çok keyifli
''Neden olmasın güzel günlerimiz''

Offline ЖАРКО ЖЕГЛЕВ

  • Adviser
  • ****
  • Posts: 1480
  • Gender: Male
Ynt: Bir Zamanlar İstanbul(lular)
« Reply #53 on: December 18, 2009, 22:03 »
İstanbul'u Dinliyorum

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor
Yapraklar, ağaçlarda;
Uzaklarda, çok uzaklarda,
Sucuların hiç durmayan çıngırakları
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor, derken;
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık.
Ağlar çekiliyor dalyanlarda;
Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin Kapalıçarşı
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu
Loş kayıkhanelerıyle bir yalı;
Dinmiş lodosların uğultusu içinde
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geciyor kaldırımdan;
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı;
İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı.

İstanbul'u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde;
Alnın sıcak mı, değil mi, biliyorum;
Dudakların ıslak mı, değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul'u dinliyorum.

Orhan Veli Kanık

Orhan Veli Kanik - Istanbulu Dinliyorum Siiri