Български > Eзик
Старинни думи запазени в говора на Помаците
bogutevolu:
"нялай го" = нихалай гy = (тревожа ?)
Do not disturb him/her
Isyankar:
Ами да, мисля, че говорим за същия израз. Дядо ми го използваше със значение по-скоро:
"Нялай го" - "Не го пипай", "Не го закачай" , "Не го тревожи" - точно май същото за което говориш ... :) А иначе може и да е "няахлай го" или "ниалай го" ... (Гу за м.р. и Гъ за ж.р. по моя край) ... от 6 год вече не съм го чувал, тъй като дядо не е сред живите, но пък и съвсем нормално е някоя буква да е по-различно в различните райони ...
dim56:
Думата идва от (х)алам - закачам, безпокоя, тревожа, оттук съответно и отрицателната форма, напр. не ме (х)алай = не ме закачай, не ме безпокой, не ме тревожи.
Isyankar:
А някъде да се използват из помашките села форми на глагола ходя, ходим от типа "поя" , "хоя", "пом", "хом" или поне близки до тези имайки предвид сравнително отдалечеността на моя географски район....
dim56:
разгледвам се – разхождам се, разведрявам се
разгледка - занимавка
разпуквам – причинявам страдание
разтурия – жена с леко поведение
ропка – яма, землянка
руба – дреха, облекло
ръчинки – ръчички
сакълдисвам (се) – притеснявам (се), смущавам (се)
сгадам (се) – приготвям (се)
сирипущина – празноскитащ, скитосващ
скакаль - скакалец
скала - стълба
скокот – гъдел
скокотишкам - гъделичкам
сколуфе - бакенбарди
снова – ходя нагоре-надолу, обикалям
сновалка - совалка
смуфкам - смуча
смуфтуль – едновремешен биберон – бучка захар или коричка хляб, завързани в парцалче
соба - печка
строгосвам – държа се строго, държа изкъсо, въвеждам ред
стягам (се) – подготвям (се), приготвям (се); прен. държа изкъсо
сурна (се) – влача (се); пързалям (се)
сурналка - пързалка
сурнало – неопрятен човек; човек който се влачи (най-често неканен) по домове или компании
сърча – стъклено парченце
сърчан, сърчанка – метален шиш
съдев, съдева - насам
сюлюнтия – порой; жена с леко поведение
To be continued... ;)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version