Български > Eзик
Старинни думи запазени в говора на Помаците
al-fatiha:
--- Quote from: rado on March 05, 2009, 09:42 ---Лесно и просто, ал- фатиха. Това което казваш е вярно само, че е най елементарното. HOTI . като Че се превежда само в допълнителни изречения и то след verba dicedendi, sentiedenti i t.n.. В причинни изречения : защото, понеже, тъй като, поради. при суперлативи- по възможност най- много, колкото може повече. Византийски гръцки : защо? HOTI TI? На какво сонование? По всяка вероятност думата е навлязла заедно с Ново Заветния език и е разпространена в почти всички български диалекти. Но едно е вярно, че като Защо се среща само в Новия Завет.
Нямам идея от новогръцки език не му е дошъл реда ;). Но това че я няма там не значи нищо, езикът е живо нещо и се развива. Виж съвременния български колко малко прилича на старобългарския. Но в диалектите се пази много речников фонд. Така е и всички други езици.
Аз съм смеска ;D баща ми беше павликянин- българокатолик а майка ми е ваячка. И никога не съм се крил.
Поздрави сърдечни от морето.
--- End quote ---
Моят преподавател по старогръцки ми каза още в началото, когато почнах да уча този език: "Ще видите, че в един момент старогръцкият прилича изключително много на новогръцки, но в друг момент ще си помислите, че тези езици нямат нищо общо."
Това е така, донякъде. Разбира се.
Питах те за какъв гръцки говориш, защото това е важно. Помаците са древна общност (имат и предислямски период, вероятно), и има значение откъде са приели "оти" - от древните елини, византийците или новите гърци.
Това исках да изясним. Благодаря ти за отделеното време. Нека спрем с класическите езици, щото темата е за помашкия говор.
kasmet70:
Тильбьо-параклис.Незнам за думата"копеле" от нашите строители в командировка ;D АШМАК-кърпа бродирана,аглок-хавлия,мендиль-тъкана престилка,цедилка-пълна тъкана торба с пари. ;D
Marlboro:
KOPELE-bulgarsko sinonim na PICH-tursko
koeto zna4i dete bez roditeli ili edin ot roditelite.
po gore vidqh mnogo turski dumi v pomashkiq starinen ezik.
ЖАРКО ЖЕГЛЕВ:
bubayk -pamuk
azmak 1
mochur(moçur) 1 -blatisto mesto balçık,bataklık
barliok (barlök) çok ısınmış su
marna - leko zatopena hafif ısınmış , genelde içme su için kulanılır
djaskam(caskam) - darpam çekmek
chekna (çekna) - darpam
torkam -chovarkam kurcalamak
begendisa(beğndisa) - haresa beğenmek
kompar - kartof kumpir
atıl -skrito mesto na tavana tavanın köşesindeki gizli olan yer
ulaf - glupav gerizekalı, angut
shturaf(şturav) -lud deli
kushulya(kuşulya) -riza gömlek
jalva(jılva) -kostenurka kaplumpa,tospagan
dim56:
Ето и от мен:
айгър – нескопен кон; буен кон
ала, але – леля – сестра на бащата
алка - зълва
асър – тъкана сламена рогозка
бакъл, бъкъл – дървена бъклица
бално – мъчно, тъжно
басамак – стълбищно стъпало
беба, бьоба, бубо - дядо
белевица – червена боровинка
белезикь - гривна
бендисвам - харесвам
бенкь – бент (водна преграда)
блага пита – сега кекс
благато, благатко - блазе
блестунка - светулка
борика – бор
брав – овца
браве, брави - овце
бруся - бруля
бунди - бедра
бурилка – дървен съд за избиване на мляко
To be continued... ;)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version