Български > Eзик

Старинни думи запазени в говора на Помаците

<< < (5/72) > >>

mustafa_b:
Голям смях му падна  ;D :D ;D

Nedim Mehmedoski:


* chumbet-pechka
* choshe-agal
* shecher-zahar
* charshav-postilka
* ubav-krasiv
* chuvam-pazqa
* vardi-nabludava
* volk-valk
* odzhak-komin
Ovie zborovi se upotrebuvaat kaj nas!

rado:
Чудно, давайте в този ред, все български думи от цялото езиково землище. Е ,поздравления от мен.
кьоше /тр/- ъгъл
оджак/тр/- огнище
баджа /тр/- пещ
брус- точило
оти /гр/ ХОТИ /стргр./- понеже, защото в българския преминава като- Защо?
копеле /рм/- дете
гълча- говоря шумно
ромоня- говоря тихо
 Ето и ние ги ползваме ама сме далече от вас, та виждате ли колко сме си близки?

Gelina:

--- Quote from: kasmet70 on March 04, 2009, 16:55 --- ;Dтака си е мустафа
Гелинче патурите довечера ли?

--- End quote ---

Ша та утрепа!

al-fatiha:
На старогръцки "ὅτι" се превежда като `че, защо(то)`. Ти казваш само за `понеже, защото`.

И не разбрах - откъде идва тази дума - от старогръцки или от новогръцки? Защото на новогръцки няма такава дума. Има две други думи: "γιατί" и "διότι".

Радо, друго ша та питам: "Па шта си ти?" Не казваш от какъв произход си, криеш ли се? (Съжалявам за отклонението от темата!)

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version