Български > Eзик
Старинни думи запазени в говора на Помаците
mustafa_b:
Голям смях му падна ;D :D ;D
Nedim Mehmedoski:
* chumbet-pechka
* choshe-agal
* shecher-zahar
* charshav-postilka
* ubav-krasiv
* chuvam-pazqa
* vardi-nabludava
* volk-valk
* odzhak-komin
Ovie zborovi se upotrebuvaat kaj nas!
rado:
Чудно, давайте в този ред, все български думи от цялото езиково землище. Е ,поздравления от мен.
кьоше /тр/- ъгъл
оджак/тр/- огнище
баджа /тр/- пещ
брус- точило
оти /гр/ ХОТИ /стргр./- понеже, защото в българския преминава като- Защо?
копеле /рм/- дете
гълча- говоря шумно
ромоня- говоря тихо
Ето и ние ги ползваме ама сме далече от вас, та виждате ли колко сме си близки?
Gelina:
--- Quote from: kasmet70 on March 04, 2009, 16:55 --- ;Dтака си е мустафа
Гелинче патурите довечера ли?
--- End quote ---
Ша та утрепа!
al-fatiha:
На старогръцки "ὅτι" се превежда като `че, защо(то)`. Ти казваш само за `понеже, защото`.
И не разбрах - откъде идва тази дума - от старогръцки или от новогръцки? Защото на новогръцки няма такава дума. Има две други думи: "γιατί" и "διότι".
Радо, друго ша та питам: "Па шта си ти?" Не казваш от какъв произход си, криеш ли се? (Съжалявам за отклонението от темата!)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version