Български > Eзик
Старинни думи запазени в говора на Помаците
Сидхарта:
Явно имаме различно виждане и натоварваме термина -старинни-с различно съдържание или много добре го разбираш но ......
ЖАРКО ЖЕГЛЕВ:
Яморлук кожух-
dumata ne ozna4ava kojuh a dreha koyato predpazva ot dajd (yağmur - ot turski dajd)
dim56:
havallar, виж хубаво заглавието на темата - то е достатъчно ясно. Този списък, който си постнал, е набор от чуждици в българския език с турски или персийски произход. Използват се в цяла България, в частност и от помаците. По същата логика мога да взема един речник на чуждите думи в българския език и да поствм тук думи с гръцки, руски и какъв ли не произход ;). Съвсем естествено е в говора ни да има голям брой турски думи - живели сме векове в тази империя. По-интересното е, че изглежда при помаците думите имат "по-дълъг живот", т.е. говорим на по-консервативен език, благодарение на което има толкова много запазени стари думи. Един пример - "картоф" при нас се нарича "патак", "патато" и болшинството мислят, че това е диалектна, стара дума. А тя е просто от оригиналната дума на картофа на някои западни езици - "potato" (англ.), "patata" (исп.). (Доколкото знам, картофите навлизат в Родопите около средата на 19 в.).
havallar:
--- Quote from: dim56 on April 03, 2009, 21:22 ---havallar, виж хубаво заглавието на темата - то е достатъчно ясно. Този списък, който си постнал, е набор от чуждици в българския език с турски или персийски произход. Използват се в цяла България, в частност и от помаците. По същата логика мога да взема един речник на чуждите думи в българския език и да поствм тук думи с гръцки, руски и какъв ли не произход ;). Съвсем естествено е в говора ни да има голям брой турски думи - живели сме векове в тази империя. По-интересното е, че изглежда при помаците думите имат "по-дълъг живот", т.е. говорим на по-консервативен език, благодарение на което има толкова много запазени стари думи. Един пример - "картоф" при нас се нарича "патак", "патато" и болшинството мислят, че това е диалектна, стара дума. А тя е просто от оригиналната дума на картофа на някои западни езици - "potato" (англ.), "patata" (исп.). (Доколкото знам, картофите навлизат в Родопите около средата на 19 в.).
--- End quote ---
До някъде си прав,но и езика както и обичаите нямат точни географски граници.Даже диалекта в родопите прилича и на руския език -има мн. руски думи.Колебая се дали маже да ги наречем само чуждициНама да споря.Не съм специалист в тая област.
SIVEK:
vsichki dumi koito sa spomenati tuk se ispolzvat isega v selata kochan i vaklinovo
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version